دانلود آهنگ خارجی

سایت دانلود آهنگ خارجی

اگر به دنبال یک سایت دانلود آهنگ خارجی معتبر هستید میتوانید از سایت روز موزیک با این نام یاد کرد

دانلود تمام ریمیکس های ادلانته

تمام ریمیکس های ادلانته

دانلود تمام ریمیکس های ادلانته

هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ آدلانته “ از سایت دانلود اهنگ rooz-music.ir باشید

دانلود اهنگ کلیک کنید


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ آدلانته “ از سایت دانلود اهنگ rooz-music.ir باشید

دانلود اهنگ کلیک کنید


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ  آدلانته “ از سایت دانلود اهنگ rooz-music.ir باشید

دانلود اهنگ کلیک کنید


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ آدلانته “ از سایت دانلود اهنگ rooz-music.ir باشید

دانلود اهنگ کلیک کنید

ادامه و دانلود

دانلود آهنگ eminem beautiful | خودتو بزار جای من ببینم چه حسی داری

دانلود آهنگ eminem beautiful | خودتو بزار جای من ببینم چه حسی داری

$Post_Title

Lately I′ve been hard to reach
جدیدا رسیدن به من سخت شده

I’ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world where they can be alone
هرکسی دنیای شخصی خودشو داره، جایی که می تونن توش تنها باشه

Are you calling me?
داری منو صدا میکنی؟

Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me
داری سراغ من رو می گیری؟

I′m reaching out for you?
من دارم دنبال تو میام؟

I’m just so f—ng depressed, I just can seem to get out this slump
من به طرز وحشتناکی افسرده ام، فکرم نکنم بتونم از این باتلاق خلاص بشم

If I could just get over this hump but I need something to pull me out this dump
فقط اگه از این حالت دربیام،اما باید یه چیزی باشه که امیدوارم کنه تا بتونم ازش رد بشم

I took my bruises, took my lumps fell down and I got right back up
کبودیامو از بین بردم، تاولامو از بین بردم افتادم و یک راست بلند شدم

But I need that spark to get psyched back up in order for me to pick the mic back up
فقط به یه جرقه واسه رو به راه شدن نیاز دارم که باعث بشه دوباره میکروفن رو بردارم

I don’t know how or why or when I ended up in this position I′m in
نمی دونم چجوری چرا و کی توی این موقعیت فعلیم قرار گرفتم

I′m starting to feel distant again so I decided just to pick this pen
دوباره احساس می کنم دارم دور میشم پس فقط مصمم شدم برای برداشتن این قلم

Up and try to make an attempt to vent but I just can’t admit
و سعی کنم که خودمو خالی کنم اما من نمی تونم قبول کنم

Or come to grips with the fact that I may be done with rap ineed a new outlet
یا خفه بشم با این حقیقت که شاید دیگه رپ رو بذارم کنار

I know some s–t′s so hard to swallow
میدونم قورت دادن بعضی چیزا خیلی سخته

And I just can’t sit back and wallow
ولی نمیتونم یه جا بشینم و غلت بزنم…

In my own sorrow but I know one fact, I′ll be one tough act to follow
توی غم خودم اما اینو میدونم که کسی میشم که تقلید ازش خیلی سخته

One tough act to follow
یک الگو رفتاری برای تبعیت

I’ll be one tough act to follow
یه بی همتا میشم که تقلید ازش سخته

Here today, gone tomorrow
امروز اینجاست، فردا میره

But you have to walk a thousand miles
ولی تو باید هزاران مایل راه بری…

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each other′s mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So don’t let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

I think I’m starting to lose my sense of humor
فکر میکنم دارم حس شوخ طبعی م رو از دست میدم

Everything is so tense and gloom
همه چی تیره و افسرده کننده اس

I almost feel like I gotta check the temperature in the room just as soon
من از شدت سردی احساس، باید دمای اتاق رو چک کنم وقتی که

As I walk in it′s like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
وارد میشم انگار همۀ نگاه ها رو منه، سعی می کنم فقط با کسی چشم تو چشم نشم

′Cause if I do that then it opens a door for conversation like I want that
چون اگه این کارو نکنم انگار در رو واسه صحبت باز گزاشتم اینگار اینو می خواستم

I’m not looking for extra attention I just want to be just like you
من دنبال توجه بيشتري نيسم، من فقط ميخوام مثل تو باشم

Blend in with the rest of the room
و با بقیه آدمای تو اتاق بُر بخورم

Maybe just point me to the closest restroom
شاید منو بفرستن به نزدیک ترین توالت

I don′t need no f—-ng man servant trying to follow me around and wipe my a–
من هیچ پیش خدمت یا دستیاری رو نمی خوام بخواد دنبال من بیاد ک*.ن.م رو پاک کنه

Laugh at every single joke I crack and half of them ain’t even funny like
و به همه جوک هام بخنده، در حالی که نصفشون حتی باحالم نیستن

“Ah! Marshall, you′re so funny man, you should be a comedian, god damn!”
آی مارشال (نام کوچک امینم)، خیلی خنده داریا باید کمدین می شدی، لعنت خدایا

Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
متاسفانه من یه کمدین هستم، اما پشت اشک های یه دلقک پنهان میشم

So why don’t you all sit down?
پس چرا همتون نمی شینید؟

Listen to the tale I′m about to tell
به داستانی که می خوام براتون تعریف کنم گوش بدید

Hell, we don’t gotta trade our shoes
به جهنم، ما قرار نیست کفشامونو عوض کنیم (جای هم دیگه باشیم)

And you ain’t gotta walk no thousand miles
و تو لازم نیست هزاران مایل راه بری

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each other′s mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So don’t let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—d just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

Nobody asked for life to deal us with these b—-it hands we’re dealt
هیچکس زندگی با این مرخرفاتی که باهاشون سر و کار داریم نخواسته

We have to take these cards ourselves and flip them, don′t expect no help
باید خودمون این کارت هارو برداریم برشون گردونیم، توقع هیچ کمکی نداشته باشیم

Now I could have either just sat on my ass and pissed and moaned
حالا یا فقط میتونم سرجام بشینم و آه و ناله کنم

Or take this situation in which I’m placed in and get up and get my own
یا مسئولیت این وضعیتی که توشم رو بعهده بگیرم و بلند بشم و روی پای خودم بایستم

I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
من هیچ وقت از اون دسته بچه هایی که چمدون به دست پشت در منتظر میمونن نبودم

Who sat on the porch and hoped and prayed for a dad to show up who never did
از اونایی که توی بالکن می نشستن و برای اومدن پدری دعا می کردن، که هیچ وقت نمی اومد

I just wanted to fit in at every single place every school i went
من به هرجایی، و هر مدرسه ای که می رفتم، فقط میخواستم خودم رو جا بندازم و با بقیه قاطی بشم

I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
من آرزو می کردم که اون بچه باحاله باشم، حتی اگه باید احمقانه رفتار میکردم

Aunt Edna always told me keep makin′ that face it’ll get stuck like that
خاله ادنا همیشه می گفت اگه اون چهره رو همونطور نگه داری همونجوری می مونه

Meanwhile I′m just standin’ there holdin’ my tongue tryna talk like this
در ضمن منم همونجا وایمیستادم زبونم رو در می آوردم و اینجوری حرف می زدم

′Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at eight years old
بالاخره زبونم به علامت توقف یخ زده گیر کرد وقتی ۸ سالم بود

I learned my lesson then cause i wasn′t tryna impress my friends no mo’
بالاخره درسم رو یاد گرفتم و دیگه تلاش نکردم دوستام رو تحت تاثیر قرار بگیرم
But I already told you my whole life story
ولی من تا الان تمام زندگيمو براتون گفتم

Not just based on my description
نه فقط بر اساس توضيحات من

′Cause where you see it from where you’re sitting
چون جلوی پای خودتو میبینی (همونجایی که نشستی رو میبینی)

Is probably 110% different
احتمالا ۱۱۰% با واقعیت فرق داره

I guess we would have to walk a mile in each other′s shoes, at least
آخرش فکر کنم باید یه مایلی بریم توی کفش های همدیگه

What size you wear? I wear tens let’s see if you can fit your feet
سایز پات چنده؟ من شماره ده می پوشم، بذار ببینیم اندازه ت میشه یا نه

In my shoes, just to see
با کفش های من (جای من باشی) تا ببینی

What it′s like, to be me
چجوری جای من باشی منم جای تو باشم

I’ll be you, let’s trade shoes
و من هم میام جای تو، بیا کفش هامون رو عوض کنیم

Just to see what it′d be like to
تا ببینم چجوریه

Feel your pain, you feel mine
…من درد تو رو احساس کنم و تو درد های من رو احساس کنی

Go inside each others mind
توی ذهن هم دیگر بریم

Just to see what we find
که فقط ببینیم چی پیدا می کنیم

Look at s–t through each other’s eyes
با چشمای همدیگه به چیزها نگاه کنیم

But don′t let ’em say you ain′t beautiful, oh oh
اما فقط نگذار بهت بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

So dont let ′em say you ain’t beautiful, oh oh
پس بهشون اجازه نده که بگن تو زیبا نیستی

They can all get f—ed just stay true to you so oh oh
همشون میتونن برن به جهنم، فقط با خودت رو راست بمون،اوهوووو اوه

Lately Ive been hard to reach
تازگیا، زیاد در دسترس نیستم

I′ve been too long on my own
خیلی وقته تو خودمم

Everybody has a private world where they can be alone
هرکسی دنیای شخصی خودشو داره،جایی که می تونن توش تنها باشه

Are you calling me?
داری منو صدا میکنی؟

Are you trying to get through?
داری سعی میکنی وارد دنیای من بشی؟

Are you reaching out for me?
داری برای رسیدن به من تلاش میکنی؟

Im reaching out for you?
من دارم دنبال تو میام؟

Yeah
اره

To my babies
برای همه عزيزانم

Stay strong
قوی بمونيد

Daddy will be home soon
بابا به زودی مياد خونه

And to the rest of the world
و براي بقيه دنيا

God gave you the shoes that fit you
خدا بهتون كفش هایی داده كه اندازتونه

So put ’em on and wear ′em
پس پاتون کنید و بپوشیدشون

And be yourself, man
و خودتون باشید

Be proud of who you are
به كسی كه هستی افتخار كن

Even if it sounds corny
حتی اگه به نظر بقیه، مسخره باشه

Don’t ever let no one tell you
هیچ وقت اجازه نده کسی بهت بگه:

You ain′t beautiful
تو زیبا نیستی


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ beautiful eminem | خودتو بزار جای من ببینم چه حسی داری” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود اهنگ ادل send my love با ترجمه

دانلود اهنگ ادل send my love با ترجمه

$Post_Title

This was all you, none of it me

همش کار تو بود، من هیچ کاری نکردم

You put your hands on, on my body and told me

دستاتو دورم حلقه میکردی و بهم می گفتی

Mmm, told me you were ready

بهم گفتی که آماده ای

For the big one, for the big jump

برای حرکت بزرگ، برای پرش بزرگ

I’d be your last love, everlasting, you and me

من آخرین عشق تو می شدم، من و تو جاودانه (با هم) خواهیم بود

Mmm, that was what you told me

آره این چیزی بود که تو بهم گفتی

I’m giving you up

من دارم رهات می کنم

I’ve forgiven it all

و از همش گذشتم

You set me free…

منو رها می کنی

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

I was too strong, you were trembling

من خیلی قوی بودم، ولی تو می لرزیدی

You couldn’t handle the hot heat rising (rising)

تو نمی تونستی اوج گرفتن و شلوغ شدن اوضاع رو تحمل کنی

Mmm, baby, I’m still rising

عزیزم من خیلی در حال اوج گرفتنم

I was running, you were walking

من می دویدم، تو راه میرفتی

You couldn’t keep up, you were falling down (down)

تو نتونستی پا به پام بیای، تو داشتی سقوط می کردی

Mmm, there’s only one way down

فقط یه مسیر یک طرفه به پایین وجود داره

I’m giving you up

من دارم رهات می کنم

I’ve forgiven it all

و از همش گذشتم

You set me free, oh…

منو رها می کنی، اوه

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

If you’re ready, if you’re ready

اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای

If you’re ready, I am ready

اگه تو آماده هستی، منم آماده ام

If you’re ready, if you’re ready

اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

No, we ain’t kids no more…

نه ، دیگه بچه نیستیم

I’m giving you up

من دارم رهات می کنم

I’ve forgiven it all

و از همش گذشتم

You set me free…

منو رها می کنی

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

Send my love to your new lover

عشق من رو برای معشوقه جدیدت بفرست

Treat her better

باهاش بهتر رفتار کن

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

If you’re ready, if you’re ready

اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای

If you’re ready, if you’re ready

اگه تو آماده ای، اگه تو آماده ای

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

جفتمون می دونیم که دیگه بچه نیستیم

If you’re ready, are you ready?

البته اگه آماده ای، آماده هستی؟

If you’re ready, are you ready?

البته اگه آماده ای، آماده هستی؟

We’ve gotta let go of all of our ghosts

ما باید همه ی آدمای گذشته رو رها کنیم

We both know we ain’t kids no more

هر دومون می دونیم که دیگه بچه نیستیم


هم اکنون میتوانید شنونده “اهنگ send my love ادل با ترجمه” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ adele someone like you

دانلود آهنگ adele someone like you

$Post_Title

I heard that you’re settled down
شنیدم سر و سامون گرفتی

That you found a girl and you’re married now
با دختری آشنا شدی و با هم ازدواج کردین

I heard that your dreams came true
شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن

Guess she gave you things I didn’t give to you
فکر کنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم

?Old friend, why are you so shy
رفیق قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟

Ain’t like you to hold back or hide from the light
اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا مخفی شی

I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از اینکه سر زده جایی برم

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما نمیتونستم دور وایستم و احساساتم رو کنترل کنم

I had hoped you’d see my face
میخواستم منو ببینی و بدونی که…

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
برای من هنوز تموم نشده (هنوز با نبودت کنار نیومدم)

اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too
بهترین ها رو براتون میخوام و این تنها آرزوم هست

“Don’t forget me,” I beg
منو از یاد نبر، خواهش میکنم

I’ll remember, you said
همیشه یادم میمونه که گفتی

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض

You know how the time flies
تو میدونی زمان چقدر سریع میگذره

Only yesterday was the time of our lives
زمان زندگی کردن ما فقط همون دیروز بود

We were born and raised in a summer haze
پا به این دنیا گذاشتیم و بزرگ شدیم تو غبار تابستونی

Bound by the surprise of our glory days
و غرق زیبایی و شکوه اون زندگی حیرت انگیز شده بودیم

I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم از اینکه سر زده جایی برم

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما نمیتونستم دور وایستم و احساساتم رو کنترل کنم

I had hoped you’d see my face
میخواستم منو ببینی و بدونی که…

And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
برای من هنوز تموم نشده (هنوز با نبودت کنار نیومدم)

اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too
بهترین ها رو براتون میخوام و این تنها آرزوم هست

Don’t forget me, I beg
منو از یاد نبر، خواهش میکنم

I’ll remember, you said
همیشه یادم میمونه که گفتی

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض

Nothing compares, no worries or cares
هیچی قابل قیاس نیست ، لازم نیست کاری کرد یا نگران شد

Regrets and mistakes, they’re memories made
اشتباهات و پشیمونی ها همه شون از خاطرات نشأت میگیرن

?Who would have known how bittersweet this would taste
کی میدونست که این چه مزه ی تلخ و شیرینی می تونست داشته باشه ؟

Never mind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too
بهترین ها رو براتون میخوام و این تنها آرزوم هست

Don’t forget me, I beg
منو از یاد نبر، خواهش میکنم

I’ll remember, you said
همیشه یادم میمونه که گفتی

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض

Never mind, I’ll find someone like you
اشکالی نداره ، یکی مثله تورو پیدا میکنم

I wish nothing but the best for you, too
بهترین ها رو براتون میخوام و این تنها آرزوم هست

Don’t forget me, I beg
منو از یاد نبر، خواهش میکنم

I’ll remember, you said
همیشه یادم میمونه که گفتی

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض

Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
گاهی عشق جاودانه میشه،گاهی هم ضربه میزنه در عوض


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ someone like you adele” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ ادل فایر | adele fire

دانلود آهنگ ادل فایر | adele fire

$Post_Title

I let it fall, my heart
قلبم رو به حال خودش رها کرده بودم تا سقوط کنه

And as it fell you rose to claim it
و وقتی داشت سقوط می کرد ، پیدات شد و اونو مال خودت کردی

It was dark and I was over
همه دنیامو تاریکی گرفته بود و از پا افتاده بودم

Until you kissed my lips and you saved me
تا اینکه منو بوسیدی و نجاتم دادی

آهنگ ادل Set fire to the rain

My hands, they were strong
دستام قوی بودن

But my knees were far too weak
ولی زانوهام به قدری سست بودن

To stand in your arms
که نتونم تو آغوشت بایستم

Without falling to your feet
بدون اینکه به پات بیفتم

But there’s a side to you
ولی تو یه بعد شخصیتی داری

That I never knew, never knew
که من هرگز نمی دونستم

All the things you’d say
همه چیزایی که میگفتی

They were never true, never true
حقیقت نداشتن و دروغ بودن

And the games you’d play
بازی هایی که تو رابطه راه مینداختی

You would always win, always win
همش خودت برنده می شدی

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it screaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

When I lay with you
وقتی کنارتم

آهنگ ادل Set fire to the rain

I could stay there
می تونم همش اونجا بمونم

Close my eyes
چشامو ببندم

Feel you here forever
و حس کنم برای همیشه کنارمی

You and me together nothing gets better
من و تو کنار هم ، هیچی از این بهتر نمیشه

But there’s a side to you
ولی تو یه بعد شخصیتی داری

That I never knew, never knew
که من هرگز نمی دونستم

All the things you’d say
همه چیزایی که میگفتی

They were never true, never true
حقیقت نداشتن و دروغ بودن

And the games you’d play
بازی هایی که تو رابطه راه مینداختی رو

You would always win, always win
همش خودت می بردی

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

آهنگ ادل Set fire to the rain

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
خب موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it screaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

I set fire to the rain
بارون رو به آتیش کشیدم

And I threw us into the flames
و جفت مون رو وسط شعله هاش انداختم

When it fell, something died
وقتی اشکم جاری شد ، یه حسی تو من مرد

Cause I knew that that was
چون میدونستم که اون بار

The last time, the last time
آخرین بار بود ، آخرین دیدار

Sometimes I wake up by the door
بعضی اوقات کنار در از خواپ بیدار میشم

That heart you caught must be waiting for you
شاید دلیلش اینه که قلبی که یه روز صاحبش شدی دم در منتظرته

Even now when we’re already over
حتی همین الانشم که همه چی بین ما تموم شده

I can’t help myself from looking for you
نمی تونم خودمو قانع کنم که بی خیال تو بشم

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
خب موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it scraeaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

I set fire to the rain
بارون رو به آتیش کشیدم

And I threw us into the flames
و جفت مون رو وسط شعله هاش انداختم

When it fell, something died
وقتی سقوط کرد ، یه حسی تو من مرد

Cause I knew that that was
چون میدونستم که اون بار

The last time
آخرین بار بود ، آخرین دیدار

Let it burn
بزار بسوزه


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ ادل فایر | adele fire” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود اهنگ امینم lose yourself

دانلود اهنگ امینم lose yourself

$Post_Title

Intro

Look , if you had one shot , and one opportunity

To seize everything you ever wanted in one moment

!?Would you capture it or just let it slip

ببین، اگه تو یک شانس و یک فرصت

برای بدست آوردن اون چیز هایی که همیشه میخواستی داشتی

تو یک لحظه چه تصمیمی میگرفتی

ازش استفاده میکردی یا فقط از دست میدادی؟!

[:Verse 1]

yo , His palms are sweaty , knees weak , arms are heavy

There’s vomit on his sweater already , mom’s spaghetti

He’s nervous , but on the surface he looks calm and ready

To drop bombs , but he keeps on forgetting

What he wrote down , the whole crowd goes so loud

کف دستاش خیس خیسِ زانو هاش ضعیف، ولی بازو هاش قوی

اسپاگتی مادرش رو روی دسمالش بالا آورده

اعصابش خورد، ولی در ظاهر خونسرد و آماده برای ترکوندن

ولی فراموش کرده که چی نوشته، جمیعت فریاد زنان به طرفش دارن میان

He opens his mouth , but the words won’t come out

He’s chokin how , everybody’s jokin now

The clock’s run out , time’s up , over blau

Snap back to reality , Oh there goes gravity

Oh there goes rabbit , he choked

دهنشو باز میکنه، ولی کلمات بیرون نمیاد

زبونش گرفته، همه دارن بهش میخندن

زمان در حالِ گذرِ، وقت تمام شد

ضربه میزنه به واقعیت، و به اعتباری که رفته

اوه رابیت اونجاست و زبونش گرفته

He’s so mad , but he won’t give up that easy

No, He won’t have it

he knows his whole back’s to these ropes

It don’t matter , he’s dope

He knows that , but he’s broke

He’s so stagnant he knows

خیلی عصبانیِ، ولی به همین راحتی ها بیخیال نمیشه

نه، بیخیال نمیشه

میدونه که راهِ برگشتی نیست و راهش به این طناب گره خورده

مهم نیست که اون چقد خوبه!

میدونه اینو، ولی از درون شکسته

میدونه که جلوی همه خرد شده

When he goes back to this mobile home

that’s when it’s Back to the lab again

yo This ol’ rap shit

He better go capture this moment and hope it don’t pass him

وقتی به خانۀ کوچیکش برمیگرده، انگار دوباره به آزمایشگاه برگشته

اون مثه یه موش آزمایشگاهی اسیر شده

اون بهتره بره و از فرصت هاش استفاده کنه و امیدوار باشه از دستشون نمیده

 

[:Hook]

You better lose yourself in the music , the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot , do not miss your chance to blow

Cause opportunity comes once in a lifetime

 تو بهتره خودتُ با موسیقی یکی کنی، این لحظه

مالِ توئه، بهتره هرگز از دستش ندی

 تو فقط یک شانس داری، نذار تنها شانست از دست بره

 چون این فرصت فقط یک بار تو زندگی رخ میده

[:Verse 2]

This soul’s escaping , through this hole that is gaping

This world is mine for the taking , Make me king

as we move toward a , new world order

A normal life is boring but superstardom’s

close to post mortem It only grows harder

این روح از بدن جدا شده فرار کرده از حفرۀ دهانم

این دنیا ماله منه، برای گرفتنش، از من یک پادشاه میسازه

هر چقدر که ما بریم جلو، دنیای جدیدتری ساخته میشه

این زندگی عادی دیگه یکنواخت شده، اما ستاره شدن هم به مردن نزدیک میشه

این فقط باعث میشه زندگی سخت تر بشه

homie grows hotter , He blows it’s all over

these hoes is all on him , Coast to coast shows

he’s known as the globetrotter

Lonely roads , God only knows

He’s grown farther from home , he’s no father

He goes home and barely knows his own daughter

فقط اشتباهات باعثِ بدبختیا میشن

او به عنوان یک گلوبتراتر شناخته شده

جادۀ تنهایی رو فقط خدا میدونه

او دور از خونه بزرگ شده بدونه هیچ پدری

میره خونه و به زور دختر خودشو میشناسه

But hold your nose ’cause here goes the cold water

These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product

They moved on to the next schmoe who flows

He nose dove and sold nada

So the soap opera is told and unfolds

I suppose it’s old partner, but the beat goes on

Da da dum da dum da da

ولی خب نفس هاتونو نگه دارین چون از اینجا میخواد آب سردی رد شه

دیگه فاحشه ها هم اونُ نمیخوان، سرد شده

طرفدارا دارن میرن سمت حریفِ احمقم که

با شعراش داره منُ اذیت میکنه

ولی هنوز هستم و صدای قلبم رو که داره دا دا دم دووم میکنه میشنوم

 

[:Hook]

You better lose yourself in the music , the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot , do not miss your chance to blow

Cause opportunity comes once in a lifetime

 تو بهتره خودتُ با موسیقی یکی کنی، این لحظه

مالِ توئه، بهتره هرگز از دستش ندی

 تو فقط یک شانس داری، نذار تنها شانست از دست بره

 چون این فرصت فقط یک بار تو زندگی رخ میده

[:Verse 3]

No more games , I’m a change what you call rage

Tear this motherfucking roof off like two dogs caged

I was playing in the beginning, the mood all changed

I been chewed up , and spit out, and booed off stage

But I kept rhyming and step writin’ the next cypher

بازی دیگه بسته من عوض شدم، میگی چی عصبیم کرده؟

اشک این مادر*** که روی پشت بوم مثه دوتا سگ گیر اوفتادن

من از اول شروع میکنم ولی الان وضیعت فرق کرده

تف میندازم روی اونایی که منو روی صحنه مسخره کردن

و ادامه میدم به فاقیه بازی، برای سایفر (فری استایل) بعدی

Best believe somebody’s paying the pied piper

All the pain inside amplified by the

Fact that I can’t get by with my nine to five

And I can’t provide the right type of life for my family

Cause man , these Goddamn food stamps don’t buy diapers

دیگه بهترین چیزی که هر کسی میتونه به من بده چند ورق کاغذِ

همۀ دردم از واقعیتیِ که هرگز نمیتونم از ساعت نه تا پنچ کار نکنم

و هنوز نمیتونم یه شعر درست حسابی بنویسم از زندگی برای خانوادم

چونکه مرد، با این کوپن های لعنتی نمیشه یک غذای خوب خرید

And it’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life

And these times are so hard and it’s getting even harder

Trying to feed and water my seed, plus

Teeter totter caught up between being a father and a prima donna

Baby mama drama’s screaming on and

و این فقط یه فیلم نیست، که توش “میکی پیفر” باشه

این داستان زندگی منه، که اون زمان خیلی سخت گذشت، حتی سخت تر هم شد

وقتی تلاش میکنی برا آب و غذا دادنِ بچه ات، به علاوه

اینکه گرفتارِ بالا پایین و تلو خوردنش

Too much for me to wanna

Stay in one spot, another day of monotony

Has gotten me to the point , I’m like a snail

I’ve got to formulate a plot or end up in jail or shot

Success is my only motherfucking option, failure’s not

برای من خیلی زیاده که بخوام

بمونم تو یک رونده یکنواخت و روزامو یکنواخت سر کنم

گرفتی منظورمو، من مثه یک حلزون ام

که فرمول طراحی میکنم یا آخرش زندان میافتم یا گلوله

موفقیت تنها انتخابِ منه، شکست نیست

Mom , I love you, but this trailer’s got to go

I cannot grow old in Salem’s Lot

So here I go is my shot.

Feet fail me not ’cause maybe the only opportunity that I got

مامان دوست دارم، ولی دیگه باید برم دنبال هدفم

بیشتر از این دیگه نمیتونم اینجا بمونم

پس اینجا میرم، این تنها فرصتِ منه

نمیخوام شکست بخورم چون شاید این آخرین فرصتِ من باشه

باید استفاده کنم ازش

You better lose yourself in the music , the moment

You own it, you better never let it go

You only get one shot , do not miss your chance to blow

Cause opportunity comes once in a lifetime

 تو بهتره خودتُ با موسیقی یکی کنی، این لحظه

مالِ توئه، بهتره هرگز از دستش ندی

 تو فقط یک شانس داری، نذار تنها شانست از دست بره

 چون این فرصت فقط یک بار تو زندگی رخ میده

You can do anything you set your mind to , man

تو میتونی هر کاری که توی ذهنتِ رو انجام بدی، مرد


هم اکنون میتوانید شنونده “اهنگ lose yourself امینم” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ adele skyfall

دانلود آهنگ adele skyfall

$Post_Title

This is the end
این پایانه . . .

Hold your breath and count to ten
نفست رو نگه دار و تا ده بشمار

Feel the earth move and then
گردش زمین رو احساس کن و اونوقت . . .

Hear my heart burst again
صدای قلبم رو دوباره میشنوی

For this is the end
برای این پایان . . .

I’ve drowned and dreamed this moment
من غرق و مبهوت این لحظه شدم

So overdue, I owe them
و دیر رسیدم . مدیون اونها شدم

Swept away, I’m stolen
از دستم در رفت . . من دزدیده شدم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی که از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی که از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall
زمان سقوط اسمون

Skyfall is where we start
اسمون همینجا ک ما شروع کردیم (دوست شدیم) داره سقوط میکنه

A thousand miles and poles apart
و هزاران مایل تیکه پاره میشه

When worlds collide, and days are dark
وقتی ک دنیا از هم میپاشه ، . و روز ها تاریک میشن

You may have my number, you can take my name
تو شاید شماره ی منو داشته باشی . . میتونی بگی ک من مال تو هستم

But you’ll never have my heart
اما هیچوقت نمیتونی صاحب قلبم بشی

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall
زمان سقوط اسمون

Where you go I go
هر جا بری منم میرم

What you see I see
هر چی رو ببینی منم میبینم

I know I’ll never be me, without the security
میدونم ک هیچوقت بدون امنیت ، خودم نمیشم

Of your loving arms
اگه دست های مهربونت

Keeping me from harm
منو از بدی ها دور نگه میداره . . .

Put your hand in my hand
دستت رو بذار توی دستام

And we’ll stand
و تا با هم بایستیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار اسمون سقوط کنه . . و وقتی از هم بپاشه

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

Face it all together
با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall
زمان سقوط اسمون

Let the sky fall
بذار اسمون سقوط کنه . . .

We will stand tall
ما با هم می ایستیم

At skyfall
زمان سقوط اسمون


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ skyfall adele” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ ادل مای هارت | adele rolling in the deep

دانلود آهنگ ادل مای هارت | adele rolling in the deep

$Post_Title

There’s a fire starting in my heart

تو قلبم یه آتیش شروع به شعله ور شدن می کنه

Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark

رسیدن به یه تب سیاه و اون من رو از تاریکی بیرون میاره

Finally, I can see you crystal clear

در نهایت، میتونم تو رو واضح ببینم

Go ahead and sell me out and I’ll lay your ship bare

شروع کن منو لو بده تا دستت رو رو کنم

See how I’ll leave with every piece of you

ببین چطور ذره ذره ی وجودتو ترک می کنم

Don’t underestimate the things that I will do

کارایی که می خوام بکنم رو دست کم نگیر

There’s a fire starting in my heart

تو قلبم یه آتیش شروع به شعله ور شدن می کنه

Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark

به اوج تب میرسم و داره منو از تاریکی خارج می کنه

The scars of your love remind me of us

زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه

They keep me thinking that we almost had it all

منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه اون (عشق) رو داشتیم

The scars of your love, they leave me breathless

زخمهای عشق تو، منو از نفس میندازن

I can’t help feeling

نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

Rolling in the deep

دارم به اعماق میرم

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

You had my heart inside of your hands

تو قلب من رو توو دستات داشتی

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

And you played it to the beat

و تو به بازیش گرفتی تا به من غلبه کنی

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

Baby, I have no story to be told

عزیزم، زندگی من هیچ داستانی نداره که گفته بشه

But I’ve heard one on you and I’m gonna make your head burn

اما یه داستان ازت شنیدم و کاری می کنم که بسوزی

Think of me in the depths of your despair

در اعماق حسرت و ناامیدی به من فکر کن

Make a home down there as mine sure won’t be shared

و وقتی داری تو حسرتهات آشیانه میسازی یاد خونه ای میفتی که با هم توش زندگی می کردیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

The scars of your love remind me of us

زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

They keep me thinking that we almost had it all

منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه اون (عشق) رو داشتیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

The scars of your love, they leave me breathless

زخمهای عشق تو، منو از نفس میندازن

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

I can’t help feeling

نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

Rolling in the deep

دارم به اعماق میرم

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

You had my heart inside of your hands

تو قلب من رو توو دستات داشتی

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

And you played it to the beat

و تو به بازیش گرفتی تا به من غلبه کنی

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

Could have had it all

ما باید عاشق می موندیم

Rolling in the deep

دارم به اعماق میرم

You had my heart inside of your hands

تو قلب من رو توو دستات داشتی

But you played it with a beating

اما تو بایه ضربه به بازیش گرفتی

Throw your soul through every open door

روحتو به سمت هر در بازی که می بینی پرت کن

Count your blessings to find what you look for

نعمت هایی که داری رو بشمر تا بفهمی دنبال چی هستی

Turn my sorrow into treasured gold

غم هامو به یه گنچ گرانبها تبدیل کردم

You’ll pay me back in kind and reap just what you’ve sown

داری تقاص پس میدی و هر چیزی که کاشتی برداشت می کنی

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

It all, it all, it all

همشو، همشو، همشو

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

Rolling in the deep

دارم به اعماق میرم

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

You had my heart inside of your hands

تو قلب من رو توو دستات داشتی

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

And you played it to the beat

و تو به بازیش گرفتی تا به من غلبه کنی

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

We could have had it all

می تونستیم همشو داشته باشیم

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

Rolling in the deep

دارم به اعماق میرم

(Tears are gonna fall, rolling in the deep)

اشکهام دارن میبارن، دارم به اعماق میرم

You had my heart inside of your hands

تو قلب من رو توو دستات داشتی

(You’re gonna wish you never had met me)

تو باید دعا میکردی که هیچ وقت من رو نمیدیدی

But you played it

اما به بازیش گرفتی

You played it

به بازیش گرفتی

You played it

به بازیش گرفتی

You played it to the beat

تو به بازیش گرفتی تا بتونی من رو شکست بدی


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ ادل مای هارت | adele rolling in the deep” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ adele set fire to the rain

دانلود آهنگ adele set fire to the rain

$Post_Title

I let it fall, my heart
قلبم رو به حال خودش رها کرده بودم تا سقوط کنه

And as it fell you rose to claim it
و وقتی داشت سقوط می کرد ، پیدات شد و اونو مال خودت کردی

It was dark and I was over
همه دنیامو تاریکی گرفته بود و از پا افتاده بودم

Until you kissed my lips and you saved me
تا اینکه منو بوسیدی و نجاتم دادی

آهنگ ادل Set fire to the rain

My hands, they were strong
دستام قوی بودن

But my knees were far too weak
ولی زانوهام به قدری سست بودن

To stand in your arms
که نتونم تو آغوشت بایستم

Without falling to your feet
بدون اینکه به پات بیفتم

But there’s a side to you
ولی تو یه بعد شخصیتی داری

That I never knew, never knew
که من هرگز نمی دونستم

All the things you’d say
همه چیزایی که میگفتی

They were never true, never true
حقیقت نداشتن و دروغ بودن

And the games you’d play
بازی هایی که تو رابطه راه مینداختی

You would always win, always win
همش خودت برنده می شدی

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it screaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

When I lay with you
وقتی کنارتم

آهنگ ادل Set fire to the rain

I could stay there
می تونم همش اونجا بمونم

Close my eyes
چشامو ببندم

Feel you here forever
و حس کنم برای همیشه کنارمی

You and me together nothing gets better
من و تو کنار هم ، هیچی از این بهتر نمیشه

But there’s a side to you
ولی تو یه بعد شخصیتی داری

That I never knew, never knew
که من هرگز نمی دونستم

All the things you’d say
همه چیزایی که میگفتی

They were never true, never true
حقیقت نداشتن و دروغ بودن

And the games you’d play
بازی هایی که تو رابطه راه مینداختی رو

You would always win, always win
همش خودت می بردی

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

آهنگ ادل Set fire to the rain

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
خب موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it screaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

I set fire to the rain
بارون رو به آتیش کشیدم

And I threw us into the flames
و جفت مون رو وسط شعله هاش انداختم

When it fell, something died
وقتی اشکم جاری شد ، یه حسی تو من مرد

Cause I knew that that was
چون میدونستم که اون بار

The last time, the last time
آخرین بار بود ، آخرین دیدار

Sometimes I wake up by the door
بعضی اوقات کنار در از خواپ بیدار میشم

That heart you caught must be waiting for you
شاید دلیلش اینه که قلبی که یه روز صاحبش شدی دم در منتظرته

Even now when we’re already over
حتی همین الانشم که همه چی بین ما تموم شده

I can’t help myself from looking for you
نمی تونم خودمو قانع کنم که بی خیال تو بشم

But I set fire to the rain
ولی من بارون رو به آتیش کشیدم

Watched it pour as I touched your face
موقع لمس صورتت ، باریدنش رو تماشا می کردم

Well it burned while I cried
خب موقع گریه کردنم آتیش گرفت

Cause I heard it scraeaming out your name
چون شنیدم که داشت اسم تو رو فریاد می زد

Your name
اسم تو

I set fire to the rain
بارون رو به آتیش کشیدم

And I threw us into the flames
و جفت مون رو وسط شعله هاش انداختم

When it fell, something died
وقتی سقوط کرد ، یه حسی تو من مرد

Cause I knew that that was
چون میدونستم که اون بار

The last time
آخرین بار بود ، آخرین دیدار

Let it burn
بزار بسوزه


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ adele set fire to the rain” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید


دانلود آهنگ امینم سوپرمن | superman eminem

دانلود آهنگ امینم سوپرمن | superman eminem

$Post_Title


هم اکنون میتوانید شنونده “آهنگ امینم سوپرمن | superman eminem” از سایت دانلود آهنگ روز موزیک باشید